标题:
[视频]
很囧很强大的音译!美女演绎有关大叔尿尿的话题!
[打印本页]
作者:
bianxingjin
时间:
2010-6-29 11:52
标题:
很囧很强大的音译!美女演绎有关大叔尿尿的话题!
现在真的不缺乏强人翻译!如此普及外语,通俗易懂!一学就会!
http://player.ku6.com/refer/23fB44_TF0UDg2OY/v.swf
http://player.ku6.com/refer/23fB44_TF0UDg2OY/v.swf
看着一群美女肆无忌惮的议论有关大叔开尿的问题,真让人赏心悦目!这样的外语教育方式新颖实惠!
[
本帖最后由 bianxingjin 于 2010-6-29 12:27 编辑
]
作者:
极度流氓
时间:
2010-6-29 12:08
想看 但是看不到
我的电脑有问题?还是LZ链接的问题~
作者:
dracozk
时间:
2010-6-29 12:18
访问出错?希望楼主更正一下啊,看标题挺不错的!
作者:
3565777
时间:
2010-6-29 12:49
哈哈。好搞笑!
:excellence
作者:
祥云1
时间:
2010-6-29 13:19
真的很搞笑。真的有高人。人才呀!人才!不回复都对不起楼主了!
作者:
下西洋
时间:
2010-6-29 14:16
楼主果然是高人,这样也行,佩服佩服,阿尔服了又
作者:
laitao2828
时间:
2010-6-29 15:49
日语都是粗口,太佩服了,真是有才!
作者:
leonand
时间:
2010-6-29 15:54
极品,哈哈,作者有才,都爆笑到不行了,一定要支持
作者:
lbe010
时间:
2010-6-29 17:50
晕,楼主太高了!
日语也太好学了
作者:
fangzijian
时间:
2010-6-29 18:17
这是谁翻译的太有文化了向你学习,多发一些谢谢。
作者:
精品
时间:
2010-6-29 18:17
真是这样的搞笑呀,呵呵,又意思的歌曲,继续努力呀!
作者:
fks188
时间:
2010-6-29 19:59
晕,这种都可以啊。太强大了,不支持不行。
作者:
三角cool
时间:
2010-6-29 20:15
还唱的呢么深情!!这是佩服啊!
作者:
squall5686
时间:
2010-6-29 20:41
HOHO!最近这种音译的视频很多啊,确实挺搞笑的!
作者:
klandy0424
时间:
2010-6-29 21:01
太搞笑了,楼猪的确是高人,收藏了!谢谢!
作者:
dddday
时间:
2010-6-30 06:57
这个可以回复啊,确实不错哦,以前看过类似的很多视频,可是这个确实让我不得不说佩服,翻译的太牛了啊.
作者:
xiangliang
时间:
2010-6-30 07:20
真是太有才了 ,太有想象力了 ,听着还挺靠谱的
作者:
marilyneea
时间:
2010-6-30 08:00
笑翻了。编歌词的人太有才了,好似当年的那首《骑李湘》
作者:
jess007
时间:
2010-6-30 08:24
楼主果然是高人,这样也行,佩服佩服,看来你是精通 日 语啊
作者:
cspang1994
时间:
2010-6-30 09:30
果然很黄很暴力。看来还要多看av用功学习日语了。向楼主致敬!
作者:
shedan
时间:
2010-6-30 15:18
挺深情的一首歌 ,翻译过后完全有了不同的味道,高人!
作者:
lisis433017
时间:
2010-6-30 15:35
让人无语的字母,太有才了. 就是用普通话读不太标准
作者:
小泉是条狗
时间:
2010-6-30 16:06
原来日语都是这般淫荡滴,楼主你太有才了。看来日本人骨子里就是有股淫贱劲。
作者:
xxxxaaaa
时间:
2010-6-30 16:54
膜拜强大的、淫荡的、带给大家快乐的翻译同学。
作者:
25678641
时间:
2010-6-30 16:59
人才!楼主高!实在的高!日语就要这样学!谢谢楼主,辛苦!
作者:
liyi12344
时间:
2010-6-30 17:28
翻译的人太有才了,翻译工作要向你学习,呵呵。
作者:
lotoff
时间:
2010-6-30 21:06
这样会笑死人的,韩国思米达知道了一定气成泡菜了。
作者:
jh0328
时间:
2010-6-30 21:13
日语真他妈的好懂,太有才了!笑到不行了!
作者:
狄梵思黛
时间:
2010-6-30 21:53
真是惊为天人啊,这样的人才怎么不早点发现呢。谢谢你给我带来了快乐
作者:
溜溜龙
时间:
2010-6-30 22:49
好狠,很大的枪--太强大了,这样外语也太好学了,不过前提就是一定要先学好国文
作者:
jndy003
时间:
2010-7-1 12:31
超强的翻译,真亏了能翻译出来。佩服佩服。
作者:
pofu2008
时间:
2010-7-1 12:46
搞笑是很搞笑,不过用这种方式也算是对艺人的一种羞辱和攻击吧,其实完全部必要这样,引起文化争端,挑衅,也引起民间的一种仇视。
作者:
bcjl02
时间:
2010-7-1 13:09
哈哈笑死我了看着她们平静的表情,然后嘴里却全是粗口,太恶搞了楼主太强大了
作者:
哪吒lyw
时间:
2010-7-1 13:20
这样也可以,韩语这样理解,翻译真是一门好大的学问啊!
作者:
bassvip
时间:
2010-7-1 13:29
楼主很强大,这样的东东还是很有意思的噢!爆笑!
作者:
gamefox110
时间:
2010-7-1 16:57
日语太牛了!雷大了。电坏我了。这也行啊,太牛了。佩服!谢谢楼主分享!
作者:
jim8baby1
时间:
2010-7-1 19:13
我昏,这翻译的可着牛逼啊,跟周杰伦那首被别人翻译的<七里香>有一拼了
作者:
banye1130
时间:
2010-7-1 19:25
极品,哈哈,作者有才,都爆笑到不行了,一定要支持
作者:
6221003
时间:
2010-7-1 20:05
以后用这种方法学日语,一定进度很快,应该向外语学院提建议。
作者:
csluo
时间:
2010-7-1 20:13
受不了了,真是太有才了!!!不能不回啊,实在牛b,不知哪位高人的杰作!
作者:
yaoyao7998
时间:
2010-7-3 01:01
这几个女孩子真漂亮啊!楼主强大的翻译功能,我都不知道她们到底是日本还是韩国的美女了?呵呵
作者:
jan21
时间:
2010-7-3 01:56
前面那些人啊 也不好好学习 毛片看多了也没用 谁告诉你们是日语的 分明就是韩语啊 不过的确挺搞笑的 要找人分享下才行
作者:
jinfen314
时间:
2010-7-3 11:06
真不是一般的有才,如果有的词再委婉点那就更绝了,本来想转载的,但考虑有些地方太露骨,就算了,希望作者能稍加修改。
作者:
huangzhizhang
时间:
2010-7-3 16:58
真的很搞笑。真的有高人。人才呀!人才!不回复都对不起楼主了!
作者:
wgifquve
时间:
2010-7-3 17:03
字幕群太牛X了..膜拜..
9楼..那啥..这个是棒子语.- -
作者:
xiaoli2311
时间:
2010-7-3 17:39
太雷人了 楼主太牛B了
作者:
xianggangyihao
时间:
2010-7-3 22:53
哈哈,以后学韩语也可以这样吗。不错不错。7楼的那个是韩语不是日语。
作者:
我没做错什么
时间:
2010-7-3 23:21
果然够强 以后学日语就来这里找来学哈 一下可会了
作者:
s665130
时间:
2010-7-3 23:54
楼主真是高人啊。最强的日语翻译。
作者:
woaicyc
时间:
2010-7-4 00:39
哇噻,太有才,居然能这样“翻译”
不赞不行啊~
作者:
chengxiao.123
时间:
2010-7-4 00:47
楼主果然是高人,这样也行,佩服佩服,阿尔服了又,,还有,怎么才能转到我的空间啊
作者:
sj1717352
时间:
2010-7-4 00:50
韩语,里也有很多汉语的,以前汉语是官方语言的,后来棒子专门立法给改了,改成了钢管文...听说又要在改回去....汉语--韩语?
作者:
jl0800jl
时间:
2010-7-4 01:29
这都翻译得过来,实在是太强了,这作者,牛~~~
作者:
keda308
时间:
2010-7-4 08:01
楼主深得韩语之神韵,此等翻译没有上帝的协助是无法完成的,但是我们楼主做到了!
作者:
shenyong
时间:
2010-7-4 11:10
老实说 !楼主真的雷到我了,你真是太有才了。
作者:
lanxinrenzhe
时间:
2010-7-4 11:21
绝对是高人啊 太有想法了 不服都不行
作者:
jacky_liu
时间:
2010-7-4 11:44
好像是韩国歌曲吧?7楼和9楼说是日文歌,仔细听了下,不太像日文,倒是很像粘粘糊糊的韩文!翻译的人可以称大师了,这么翻译居然还能语句通顺流畅,难得啊!
作者:
sm_nana
时间:
2010-7-4 11:54
原来韩语这么好懂啊,就是说啊,教学可不是那么简单的东西,应该叫个外语老师来听听
作者:
3307579
时间:
2010-7-4 13:13
太有才了,哈哈哈~~从来没发现韩国歌还可以这么翻译啊!
作者:
amiamicool
时间:
2010-7-4 14:52
字幕配的太有想象力了,哈哈,配的真是牛,支持多发点
作者:
saosaoliu
时间:
2010-7-4 16:07
中国永远不缺乏拥有神奇才能的人才,强大!佩服!
作者:
风花雪月湿
时间:
2010-7-4 21:12
前有骑李湘(七里香),后有大叔尿尿,国外还有wrong hole,现在的世道,强人真不少啊!
作者:
hanlianji
时间:
2010-7-4 21:17
楼主果然是高人,佩服佩服 真是有才。谢谢
作者:
starlight2
时间:
2010-7-4 22:11
高手啊太高了,和翻译的很到位啊!用句老话就是很黄很暴力啊哈哈!
作者:
123szj
时间:
2010-7-5 09:59
尿尿给美女看,也是一大享受吧,哈哈!人才处处有啊!
作者:
danjklluo123456
时间:
2010-7-5 10:13
访问出错?希望楼主更正一下啊,看标题挺不错的!
作者:
danjklluo123456
时间:
2010-7-5 10:13
访问出错?希望楼主更正一下啊,看标题挺不错的!
作者:
狂人myp
时间:
2010-7-5 10:18
视频看不了,不是网速的问题,希望楼主重新发一下
作者:
viagra
时间:
2010-7-5 12:56
很囧很强大的音译,这翻译太有才了,从这可以看出外语不是很难学的
作者:
baker9188
时间:
2010-7-5 14:16
太强大了,哈哈!“你妈了逼”,太高了,哈哈!
作者:
sexinsexA
时间:
2010-7-5 14:35
这个不是日语的,7楼的说错了,这个是韩国的组合,天上智喜.这首歌是她们的出道歌曲:第一张韩文单曲TOO GOOD.顺便说下,她们还有一首歌名很淫荡的歌:再一次,OK?
还有,作者真的很有才,这个翻译就算懂韩语也不一定能翻译的出来的.
作者:
kudingcha
时间:
2010-7-5 14:50
太搞笑了,中国的强人真是多呀,不知道老外会不会音译中国歌曲呀?
作者:
又被删了
时间:
2010-7-5 14:52
很强大的翻译,哈哈,居然听上去还真是那么一回事,太厉害了。
作者:
sina178282
时间:
2010-7-5 15:41
这个啥。看完我直接泪奔了.
现在音译一个比一个牛啊.
祖国的人才啊!
作者:
卖弄寂寞
时间:
2010-7-5 16:33
原来他们说的不是外语,是中文哦,我明白了,下回我见到日本人、韩国人也这样说
作者:
cowcowken
时间:
2010-7-5 17:26
哇靠!!!真的笑翻天了,哪个牛B翻译的啊,原来韩语也能这样学习啊,哈哈
作者:
jyygyk
时间:
2010-7-5 17:53
现在很多这种的翻译,超级搞笑,翻译的真的是人才啊,哈哈
作者:
ytbnae
时间:
2010-7-5 18:59
哈哈哈,作者真是太有才了,简直是笑死我了,他也想的出这些词,呵呵呵,忍不住了。。。。。
作者:
冒充版主
时间:
2010-7-5 19:07
借用小宝的经典台词:我对楼主的敬仰犹如黄河之水泛滥,一发不可收拾!
作者:
zhou1976320
时间:
2010-7-5 20:56
太牛了,这样也音译的出来,太有才了
作者:
jamesben
时间:
2010-7-6 19:52
这歌词应该是这首歌原本想表达的意思吧~哈哈!太有才了!感谢分享
作者:
niukx913
时间:
2010-7-8 00:10
流氓不可怕,就怕流氓有文化,像强人学习。
作者:
mqwsa
时间:
2010-7-8 00:25
这个是很久以前的空耳了,话说这个视频的同步率不是一点高啊。
作者:
sbsbsb5211
时间:
2010-7-8 11:15
惊叹中国的汉字真是博大精深啊,棒子们休想逃出老子的手掌心
作者:
mfg888
时间:
2010-7-8 11:40
真是翻译中的真高手,向你致敬,向你学习!
作者:
lzkwxy
时间:
2010-7-8 15:23
我的神呀,这歌词也太厉害了撒,学习日语就这样才好。
作者:
2009xiaoyudian
时间:
2010-7-8 15:47
真的很有创意,楼主你太有才了。向你致意,向你学习,谢谢。
作者:
suxu666
时间:
2010-7-8 16:17
老是音译别人的歌曲,就不能自己创作下,国人的恶搞水平世界第一。
作者:
lordwind
时间:
2010-7-8 16:42
现在的时代似乎是,不是缺少牛逼之人,而是缺少发现牛人的眼睛的时代。不得不佩服这些人。
作者:
a1218520
时间:
2010-7-8 17:21
国际音响协会多声道音乐录音典范这是谁翻译的太有文化了向你学习
作者:
wupa066
时间:
2010-7-8 17:27
只能说楼主配的字幕实在太有才了。都笑到不行了。太搞笑了,谢谢楼主
作者:
89505648
时间:
2010-7-8 19:22
日 本人,所以它们的国语也都是这么粗俗、恶心滴
作者:
89689186
时间:
2010-7-8 19:36
楼主你真是太有才了 这你都能找到! 支持
作者:
lili2009you
时间:
2010-7-8 21:23
这首歌曲原来是这个意思!
以前真还是没有发现。
真是高人。
作者:
直来直往
时间:
2010-7-9 10:27
樓主實乃強人也,這樣也能讓你聯想出來。佩服佩服。順便問句,這唱的是韓語吧?!
作者:
army8341
时间:
2010-7-13 00:04
楼主不是一般的有文化 强烈要求你当文化部的部长
作者:
ooo05100114
时间:
2010-7-13 01:51
不仅是对创作歌曲人得一种致命打击 更是对美女们的一种骚扰啊 哈哈 厉害
作者:
一次通宵
时间:
2010-7-13 12:48
呵呵 搞笑的翻译呀,楼主都人淫才呀 佩服
作者:
danson
时间:
2010-7-13 13:25
真的搞笑,不过网上这种貌似不少,当年周董都有几首也“被翻译”了!
作者:
hmshwg2003
时间:
2010-7-13 13:29
谢谢,非常不错的东西!多发一些谢谢这是谁翻译的太有文化了向你学习
欢迎光临 SiS001! Board - [第一会所 关闭注册] (http://154.84.6.36/bbs/)
Powered by Discuz! 7.2