Charlene Duncan - I've Never Been To Me


在动人的旋律下,这首歌其实有着相当发人深省的内容。它描述一个历尽沧桑的女人,看见另外一个已婚妇女在悲叹自己的命运,忍不住提出了一些忠告。她曾经有过放浪形骸的过往,走遍整个世界,凭着自己的青春美貌,享受着几乎有如天堂一般的快乐时光,王公贵族、甚至神职人员,都曾经是她的「入幕之宾」,但是到头来,她却只落得一场空,不但走投无路,连个肯友善相待的人都没有。天堂是什么?那只是人们用来欺骗自己的幻想,她劝那个彷徨的妇女,好好珍惜自己拥有的,怀抱中的宝宝,还有那个虽然有时会吵架、但真心爱她的男人,才是真正珍贵的,那才是爱。或许她到过天堂,但是她从未找到过自我,请不要重蹈她的覆辙。你是否也曾经为了所谓的「自由」、和眼前的享乐,而做出错误的决定呢?有时候,不妨仔细的想一想,如果那些抉择所带来的后果并不是你所希望得到的,或许下一回你必须做出另外一种选择的时候,你得审慎的仔细思考了。

I've Never Been To Me
Hey lady, you, lady, cursing at your life
嘿,这位太太,你这对自己的生命充满怨恨的太太
You're a discontented mother and a regimented wife
你是个不满现实的母亲,是个失去自由的妻子
I've no doubt you dream about the things you'll never do
我深信你梦想着那些你永远无法作的事
But I wish someone had talked to me like I wanna talk to you
但我真希望有人曾经对我说过现在我想告诉你的事
I've been to Georgia and California, anywhere I could run
啊,我曾到过乔治亚、到过加州,还有任何我可以去到的地方
Took the hand of a preachman and we made love in the sun
我牵过一个神职男人的手,一起在阳光下缠绵
But I ran out of places and friendly faces
但如今我已无处可去、也没有朋友
Because I had to be free
只因为当初我非得自由
I've been to paradise, but I've never been to me
我曾经到过天堂,但我从未找到过自我
Please lady, please, lady, don't just walk away
求求你,这位太太,求求你,别就这样走开
Cause I have this need to tell you why I'm all alone today
因为我希望能告诉你,为什么今天我会如此孤独
I can see so much of me still living in your eyes
我可以在你的眼中看到太多过去的我
Won't you share a part of a weary heart that has lived a million lies
可否请你分享一些我这曾经活在千万谎言中的疲倦心情
Oh,I've been to Niece and the Isle of Greece
啊,我曾到过尼斯和希腊的岛屿
While I sipped champagne on a yacht
坐在游艇上啜饮着香槟
I've moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got
我曾像是珍哈露般的款摆在蒙地卡罗,秀着我的本钱
I've been undressed by kings
我曾被王侯宽衣解带
And I've seen some things that a woman ain't supposed to see
看过好些普通女人看不到的事情
I've been to paradise
我曾经到过天堂
But I've never been to me
但我从未找到过自我
(spoken) (独白)
Hey, you know what paradise is? It's a lie
嘿,你知道天堂是什么?那是个谎言
A fantasy we create about people and places as we'd like them to be
一种我们创造出来,所有人和所有地方都尽如我们期望的幻想
But you know what truth is?
但你知道真实是什么吗?
It's that little baby you're holding
那就是那个你怀抱中的小宝宝
And it's that man you fought with this morning
那就是那个今天早上你跟他吵架
the same one you're going to make love with tonight
而今晚又将与他缠绵的同一个男人
That's truth, that's love
那就是真实,那就是爱
Sometimes I've been to crying for unborn children
有时候我曾经为了那我从未生过
that might have made me complete
或许可以让我成为完整女人的孩子而哭泣
But I, I took the sweet life
但我选择了甜蜜的生活
I never knew I'd be bitter from the sweet
我从不知道有一天我会由甜转为苦
I spent my life exploring the subtle whoring
我曾浪费我的生命,探索着那种让我付出太高代价的、人尽可夫的自由生活
that cost too much to be free
Hey lady, I've been to paradise
嘿,太太,我曾经到过天堂
But I've never been to me
但我从未找到过自我

崛起于80年代初期、但是昙花一现就消失的女歌手夏琳(Charlene),她唯一的代表作「I've Never Been to Me」。尽管她的专辑早已绝版,但是仍然不断有人问起她的这首经典。来自好莱坞的夏琳,出生于1950年六月,跟大部分的歌手一样,少女时代就开始热爱歌唱。1973年,在她二十三岁的时候,她获得了Motown唱片的合约,因为向来以黑人音乐为专业的该公司企图拓展事业版图,介入白人的摇滚与乡村市场。1973年,Motown为她推出首支单曲「All That Love Went to Waste」,以「夏琳邓肯」(Charlene Duncan)的艺名发表,但由于公司正好忙着促销艾德温史塔(Edwin Starr)的「Ain't It Hell Up in Harlem」跟杰克森五人组(Jackson Five)的「Dancing Machine」,根本无暇照顾她,因此没有受到多少注意。
可能是为了补偿她吧,Motown在三年之后安排她跟肯克许与朗纳米勒(Ken Kirsch and Ronald Miller)这两位创作搭档合作,在公司副牌Prodigal旗下推出另外一首单曲「It Ain't Easy Comin' Down」,这回以「夏琳」的名义发表,总算勉强挤进排行,但只拿到第九十七名,同名的「Charlene」专辑则全军覆没。1977年五月,公司把那张专辑重新包装,以「Songs of Love」的标题推出,并且将其中一首歌曲「I've Never Been to Me」重新录制,但是在剪辑的时候却不小心遗漏了其中一段口白的部分,同时当作单曲发行,结果又成了吊车尾的情形,拿到第九十七名。1980年,在另外一首单曲未能成功之后,公司决定与她解约,而她也在落寞之中远赴英国,在一个小镇充当女店员。只是,命运的安排是很奇妙的。1982年,一位DJ偶然心血来潮,播放了她五年前的「I've Never Been to Me」,没想到引起了热烈的反应,迫使Motown不得不赶紧顺势重新推出这首歌的单曲,这回特别重新剪辑,把原先「失落」的口白部分放回去,结果一炮而红,拿到全美第三名,在英国更勇夺冠军。Motown把夏琳请回来,录制了「I've Never Been to Me」专辑,获得了很高的评价。
只可惜,夏琳的星运显然有欠亨通,尽管公司接着安排史提夫汪达(Stevie Wonder)与她合唱了一首「Used to Be」,但是名次并不理想,只拿到第四十六名,同时成了她最后一次出现在排行榜的作品。连续两张专辑惨败之后,她在1985年退出Motown唱片,从此销声匿迹,几乎再也没有人知道她的消息了。不过,她的「I've Never Been to Me」倒是成了经典,仍然深受喜爱,多次成为电影插曲,除了「沙漠妖姬」(Priscilla, Queen of Desert)之外,甚至还有一部电影干脆就用这首歌来当作标题。
